Tuesday, August 25, 2009

เนื้อเพลง ชีวิตฉันถูกสร้างมาเพื่อเธอ

เพลง - ชีวิตฉันถูกสร้างมาเพื่อเธอ

ศิลปิน - ป๊อบ ปองกูล

อัลบั้ม - เพลงประกอบละคร ไฟรักอสูร

ปี - พ.ศ. 2552


รู้หรือเปล่า จะรู้บ้างหรือเปล่า
ว่าแต่ละวันฉันเป็นเช่นไร เมื่อเธอเดินไปจากฉัน
มันอ้างว้างมันเหงาใจ ไม่มีใครคอยคอยห่วงใยกันอีกแล้ว
แล้วฉันจะมีชีวิตได้อย่างไร ถ้าหากไร้เธอ
เธออยู่ที่ไหนได้ยินบ้างไหม อยู่ที่เห็นคิดถึงเธอจับใจ
ได้แต่เฝ้าคอยอ้อนวอนฟ้า อย่าใจร้ายได้ไหม ฉันอยากพบเธอ
เธออยู่ที่ไหนได้ยินบ้างไหม อยู่ที่ไหนแล้วเธอเป็นอย่างไร
ไม่อาจจะลืมเธอคนนี้จากหัวใจ จะทำยังไงก็รักเธอ

นานเท่าไร จะนานสักเท่าไร
ก็ยังมีเธอทุกลมหายใจ ไม่เคยจางไปสักวัน
ยังคิดถึงยังเฝ้ารอ ไม่อาจรักกับใครที่ไหนได้อีกแล้ว
ชีวิตของฉันถูกสร้างมาเพื่อเธอ เพื่อเธอผู้เดียว
เธออยู่ที่ไหนได้ยินบ้างไหม อยู่ที่เห็นคิดถึงเธอจับใจ
ได้แต่เฝ้าคอยอ้อนวอนฟ้า อย่าใจร้ายได้ไหม ฉันอยากพบเธอ
เธออยู่ที่ไหนได้ยินบ้างไหม อยู่ที่ไหนแล้วเธอเป็นอย่างไร
ไม่อาจจะลืมเธอคนนี้จากหัวใจ จะทำยังไงก็รักเธอ

เพื่อเธอผู้เดียว
เธออยู่ที่ไหนได้ยินบ้างไหม อยู่ที่เห็นคิดถึงเธอจับใจ
ได้แต่เฝ้าคอยอ้อนวอนฟ้า อย่าใจร้ายได้ไหมฉันอยากพบเธอ
เธออยู่ที่ไหนได้ยินบ้างไหม อยู่ที่ไหนแล้วเธอเป็นอย่างไร
ไม่อาจจะลืมเธอคนนี้จากหัวใจ จะทำยังไงก็รักเธอ...

เนื้อเพลง โปรดอย่ามาสงสาร

เพลง - โปรดอย่ามาสงสาร

ศิลปิน - ตู่ ภพธร

อัลบั้ม - Two


ถ้าฉันนั้นขอร้อง แล้วเธอจะกลับมาไหม ถ้าฉันเป็นอะไร (เธอจะยังเป็นห่วงกันรึเปล่า)
จะยังคงสนใจ กันบ้างไหม ฉันไม่ได้ถาม เพื่อให้เธอดูเป็นผู้ร้าย
จะเคารพทุกการตัดสินใจ (ไม่ว่าจะต้องเจ็บช้ำเท่าไร) ก็จะยอมรับความจริงเอาไว้

ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องขืน และไม่ต้องพยายาม ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
แค่อยากรู้ อยากแน่ใจ ว่าจากนี้ไม่มีทาง ที่จะคืนและกลับมา และจะทำอย่างไร

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน โปรดเธออย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
อย่าให้ความสงสาร ทำให้เธอไหวหวั่น อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน เพียงเพราะความสงสาร
โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน โปรดเธออย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
โปรดอย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา อย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย

รู้ไหมว่าทุกครั้งที่เธอยังโทรมาหา ดีใจแทบบ้า (แต่ฉันกลับนึกถึงเรื่องวันเก่า ๆ)
ที่เรายังรักกัน จำได้ไหม

ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องขืน และไม่ต้องพยายาม ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
แค่อยากรู้ อยากแน่ใจ ว่าจากนี้ไม่มีทาง ที่จะคืนและกลับมา และจะทำอย่างไร

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน โปรดเธออย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
อย่าให้ความสงสาร ทำให้เธอไหวหวั่น อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน เพียงเพราะความสงสาร
โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน โปรดเธออย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
โปรดเธออย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา อย่าทำไปเพราะว่าเธอสงสารฉันเลย

ฉันไม่มีอะไร จะพูดมากไปกว่านี้ อย่ามีทางให้ฉันได้หวัง และย้อนกลับไปคืนดี มีใจอีกไหม

ไม่ต้องฝืน ไม่ต้องขืน และไม่ต้องพยายาม ไม่ต้องรู้สึกว่าผิด ที่ต้องเป็นคนตอบคำถาม
แค่อยากรู้ อยากแน่ใจ ว่าจากนี้ไม่มีทาง ที่จะคืนและกลับมา และจะทำอย่างไร

โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน โปรดเธออย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
อย่าให้ความสงสาร ทำให้เธอไหวหวั่น อย่าให้เรายังอยู่ด้วยกัน เพียงเพราะความสงสาร
โปรดอย่ามาสงสาร อย่าให้ความหวังฉัน โปรดเธออย่าเห็นใจ หากไม่ต้องการกัน
โปรดเธออย่าถามว่าตอนนี้ฉันเป็นยังไง ถ้าเธอไม่คิดที่จะกลับมา อย่าทำไปเพราะว่าเธอสงสารฉันเลย

ตั้งแต่วันที่เธอไป ไม่มีใครในใจนี้ คนในใจฉันมีเพียงเธอคนเดียว คนนี้
โปรดอย่าทำไปเพราะสงสารฉันเลย...

Tuesday, July 28, 2009

เติมจุดหรือไม่เติมจุด (Mr. and Mr)

สวัสดีครับ
วันนี้ ตอนเช้าอากาศค่อนข้างดีเลยอยากจะแนะนำภาษาอังกฤษนิดหน่อย(- - เกี่ยวกันตรงไหน)
คำย่อในภาษาอังกฤษที่ทุกคนจะต้องมีติดตัวกันทุกคนก็คือ "คำนำหน้าชื่อ" เช่น Mister, Miss แต่โดยทั่วไปแล้วมักจะใช้ตัวย่อแทนคำเต็ม เช่น Mr. Mrs.

ตัวย่อคำนำหน้าชื่อนั้น "สามารถเขียนได้ทั้งสองแบบ" เนื่องจากเป็นความแตกต่างระหว่างแบบบริติช(British)และอเมริกัน(American) โดยแบบบริติชจะไม่เติมจุด ส่วนแบบอเมริกันจะเติมจุด

เมื่อเข้าใจเรื่องการเติมจุดแล้ว มาดูคำหน้าชื่อกันว่ามีอะไรบ้าง

Mister (มิสเตอร์)(Mr.) - เปลี่ยนแปลงมาจากคำว่า Master พบว่าใช้มาตั้งแต่ก่อนศตวรรษที่ 16 ตอนหลังได้เปลี่ยนเป็น Mister ซึ่งโดยทั่วไปจะหมายถึง ผู้ชายที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว

Master (มาสเตอร์)(ไม่มีตัวย่อ) - คำนี้เมื่อก่อนใช้แทนผู้ชายโดยรวม แต่หลังที่ใช้คำว่า Mister แล้ว ในช่วงปลายศตวรรษที่ 19 คำนี้ใช้นำหน้าเด็กชายที่อายุยังไม่ครบ 13 ปี บริบูรณ์ ในอังกฤษและอเมริกาใช้ตัวนี้ในความหมายเดียวกัน

Mrs. (มิสซิซ)(ไม่มีตัวเต็ม) - เปลี่ยนแปลงมาจากคำว่า Mistress ซึ่งเป็นคำที่ใช้มาก่อนศตวรรษที่ 17 สมัยนั้นจะแปลว่า คุณผู้หญิงคือผู้หญิงที่แต่งงานแล้วหรือยังไม่แต่งงานก็ได้ แต่ปัจจุคำว่า "Mistress" ความหมายค่อนข้างจะไม่ดี เช่น ภรรยารอง อนุภรรยา เมียเก็บหรือเมียน้อยนั่นเอง
และ Mrs. เริ่มใช้ในศตวรรษที่ 17 โดยทั่วไปหมายความว่า ผู้หญิงที่แต่งงานแล้ว

Miss (มิส)(ไม่มีตัวย่อ) - เปลี่ยนแปลงมาจากคำว่า Mistress เริ่มใช้ในศตวรรษที่ 17 โดยทั่วไปหมายความว่า ผู้หญิงที่ยังไม่แต่งงาน

Ms. (มิส)(ไม่มีตัวเต็ม) - เปลี่ยนแปลงมาจากคำว่า Mistress เริ่มใช้ในศตวรรษที่ 17 โดยทั่วไปจะหมายความว่า ไม่สนใจสถานะตรงนี้หรือไม่ประสงค์จะแสดงตัวว่าแต่งงานแล้วหรือยัง

*สมัยก่อนมีแค่ Master and Mistress - (ผู้ชาย และ ผู้หญิง)


ก็เป็นบทความแรกนะครับ ไม่รู้จะเขียนอะไรดี ฮ่า ฮ่า ฮ่า...


*เนื่องจากหลักสูตรการเรียนการสอนในประเทศไทยส่วนใหญ่ใช้แบบอเมริกันและทั่วโลกส่วนใหญ่ก็ใช้แบบอเมริกัน ต่อไปนี้ถ้าผมเขียนเรื่องเกี่ยวภาษาอังกฤษ ผมจะใช้ตามแบบอเมริกันทั้งหมดนะครับ
แต่คงมีหลายคนที่ไม่ได้อ่านตัวนี้(หรือไม่มีใครอ่านเลย ฮา ฮา ฮา) ผมก็เลยคิดว่าถ้าได้เขียนอีกก็จะเขียนหมายเหตุไว้ด้านล่างก็แล้วกันนะครับ ว่าเป็นแบบอเมริกันหรือบริติช จะได้เข้าใจได้ถูกต้องที่สุด ส่วนเรื่องการอ่านออกเสียงที่ผมวงเล็บไว้ผมเขียนตามหลักภาษาไทยตามที่ราชบัณฑิตยสถานกำหนดไว้ให้ใช้ในทางเดียวกัน ว่าตัว "T" ให้แทนด้วย "ต" ซึ่งถ้าอ่านตามหลักภาษาอังกฤษก็จะออกเสียง "ท" ไม่ใช่ "ต" นะครับ


Green Vortex.

Welcome to my blog.

สวัสดีครับ

ไม่มีอะไรทำ ว่าง ๆ เลยอยากลองเล่นดู ยังไงก็แนะนำให้หน่อยนะครับ


Green Vortex.